Gospodarka wojenna XX wiek
PIASTOWIE, CHRZEST POLSKI I POCZ�TKI PA�STWA POLSKIEGO
Historia Polski i Brazylii
Polub nas na Facebook'u
ekiosk.pl

Mówią Wieki 3/2025

tylko
8.50 zł

DOSTʘPNE NA:
Win, iPad, Android

pobierz obrazy

Staropolski Molière

Patryk Kenecki

Wydawnictow:Warszawa 2021, Instytut Sztuki PAN

Powszechnie wiadomo, kim był Molier, jedna z najwybitniejszych postaci literatury francuskiej, komediopisarz, którego dzieła określiły rozwój komedii jako gatunku na co najmniej dwa stulecia. Wiadomo też, że w Polsce najwięcej zrobił dla niego Tadeusz Boy-Żeleński w okresie międzywojennym, mistrzowsko tłumacząc jego główne utwory. Książka Kenckiego oczywiście opowiada głównie o Polsce, a nie o Molierze, chociaż o wielkim francuskim komediopisarzu także możemy się dowiedzieć wielu ciekawych rzeczy. Autor pisze o pierwszych przedstawieniach Moliera w Polsce w języku oryginału, a potem omawia najdawniejsze tłumaczenia. Mamy napisane po polsku streszczenie Mieszczanina szlachcicem, wystawionego w roku 1687. Kencki zastanawia się, czy przedstawienie odbyło się po polsku, czy też po francusku – broszura byłaby wtedy przeznaczona dla widzów nieznających tego języka (jak obecnie streszczenia libretta opery). W XVIII wieku mamy już jednak całkowicie pewne przekłady na polski, najpierw dla teatrów magnackich, a potem szkolnych. Jednym z tłumaczy był jezuita Franciszek Bohomolec, ważna osobistość polskiego oświecenia. Te przekłady są fascynujące dlatego, że praktycznie wszystkie są adaptacjami – można więc zobaczyć, jak kultura polskiego oświecenia czytała Moliera, co uważała w nim za najważniejsze, a co za możliwe do pominięcia


Opis:


dodano: 2021-12-30


Kalendarium

31 marca 1854: Komandor Matthew Perry, który dotarł do wybrzeży Japonii na czele amerykańskiej eskadry okrętów wojennych, wymusił na Japończykach otwarcie ich portów dla handlu ze Stanami Zjednoczonymi.

Bieżący numer

15 marzec 2025
nr 3 (789)

Prenumerata  | Reklama  | Kontakt

Zamknij X

Błąd wczytywania.

Zamknij X